Roman

Manga

Zips

LUV

B Rash

Artbook

DVD

Jeux

Mises à jour ->

Le Manga Yaoï

<- Shopping

Pages à Thèmes

Index

Haru o Daiteita

des titres et auteurs Yaoi

Love Mode

Kizuna

Service VPC Yaoi

© Youka Nitta / Taiyôtosho

.

Page 1 - Page 2 - Page 3 (Youka Nitta) - Page 4 (Tsubaki Enomoto) - Page 5 - Page 6 (Yuki Shimizu) - Page 7 (Piyoko Chitosé) - Page 8 (Shinano Oumi) - Page 9 - Page 10 - Page 11 - Page 12 - Page 13 (Yamané Ayano) - Page 14 (Kano Miyamoto) - Page 15 (Reiichi Hiiro) - Page 16 (Minami Megumu) - Page 17 (Moka Azumi) - Page 18 (You Higashino) - Page 19 (Ann Mihashi) - Page 20 (Maïa Tori) - Page 21 (CJ Michalski) - Page 22 (Haruka Minami) - Page 23 (Takamuré Tamotsu) - Page 24 (Yonézô Nekota) - Page 25 (Saika Kunieda) - Page 26 (Mika Sadahiro)

- Index des Titres et des Auteurs -

.

.

Youka Nitta

Page 1-------------------------Page 2--

---------- --------------- - Groupie ------------------------- - Kôshi Kakka no Himitsu Gaïkô

---------- --------------- - Haru o daiteita --------------------------

--------------------------- Casino Lily -------------------------------

------------------------- - Umaïmon kuwaséro ! -------------------

--------------------------- Shin Umaïmon kuwaséro ! -------------

------------------------- - 17 GUYZ ---------------------------------

------------------------- - White Brand ------------- ------ -----------

--------------------------- Otoko ga Otoko o Aï suru Toki -------- ---

--------------------------- Last Waltz 1 ---------------------------

--------------------------- Last Waltz 2 ------------------------------

--------------------------- Night Cup -------------------------------

--------------------------- Irokoï 1

--------------------------- Irokoï 2 ----------------------------------

--------------------------- Irokoï 3 ---------------------------------

--------------------------- Boku no Koé 1

 

 

© Youka Nitta

Kôshi Kakka no Himitsu Gaïkô

("Les Echanges Diplomatiques Secrets de son Excellence l'Ambassadeur")

 

Auteur: Youka Nitta

Références: Mirion Comics

Nombre de Volumes: 1 en cours

 

Note: Le mot "Kôshi" en japonais désigne aussi bien un ministre qu'un ambassadeur (ou plutôt un sous-ambassadeur, car le terme exact pour cette profession est "Taishi"). Vu le contexte de l'histoire, c'est la traduction "ambassadeur" et non "ministre" qui s'applique ici. Il ne faut donc pas tenir compte du sous-titre en anglais indiqué par Youka Nitta, qui utilise souvent un traducteur automatique pour donner un sous-titre à ses livres, au risque d'obtenir un anglais incorrect.

Intrigue: Tomohiro Shiraïshi, fils de bonne famille dont le père est un ambassadeur influent, vient juste de terminer ses études pour devenir diplomate à son tour. Alors qu'il s'était spécialisé dans la langue et la culture chinoises, pour son premier poste, le jeune homme est finalement envoyé à Taïwan. Là, il retrouve son futur beau-frère en tant que supérieur hiérarchique, le séduisant Kôshi Yoshinaga ("Kôshi", en plus d'être un terme désignant une profession, est aussi un prénom en japonais, bien qu'il ne s'écrive pas de la même façon en kanji). Jeune homme talentueux et compétent, en dépit de son âge, Yoshinaga a grimpé les échelons de sa profession avec une vitesse peu commune pour devenir l'un des principaux diplomates japonais en poste à Taïwan. Nombre de personnalités influentes ont donc les yeux rivés sur lui, et pas seulement à cause de sa profession: car en épousant Michiko, la soeur de Tomohiro, Yoshinaga va se hisser d'un coup au top de la bonne société et profiter pour sa réussite sociale de la large sphère d'influence de son éminent beau-père. Mais pour Tomohiro, indifférent autant que possible à l'ambition et à la politique, il ne voit en son futur beau-frère qu'un type détestable à la personnalité réfrigérante.

Un jour pourtant, le jeune diplomate a l'occasion de découvrir une face de Yoshinaga qu'il n'aurait jamais soupçonnée. Un soir que peu après son arrivée à Taïwan, il sort dîner dans un club avec deux employés de l'ambassade afin d'en apprendre un peu plus sur la situation du pays, Tomohiro assiste à une scène qui le cloue sur place: accoudé au comptoir du bar, un jeune homme d'une rare beauté flirt avec un autre homme qu'il s'applique à séduire de son air le plus aguichant. L'atmosphère que ce jeune homme dégage a beau être différente, avec ses vêtements décontractés et ses cheveux noirs un peu longs retombant librement sur son visage, pas de doute, Tomohiro reconnaît en lui Kôshi Yoshinaga ! Quelle honte ! Fricoter ainsi avec un homme dans un lieu public quand on est un haut fonctionnaire de l'Etat ! Scandalisé, Tomohiro se précipite aussitôt vers le couple pour mettre fin à cet accès de débauche.

Finalement, après avoir interrompu la tentative de drague de son supérieur, Tomohiro le conduit jusqu'à son propre appartement, où il vient d'emmenager. Plutôt que de demander des explications, le jeune homme se lance aussitôt dans un sermon virulent: à quoi pense donc Yoshinaga !? Des employés de l'ambassade fréquentent ce club. Si le bruit des frasques de leur supérieur hiérarchique venait à se répandre, c'en serait fini de la brillante carrière de Yoshinaga ! Mais en dépit du bien-fondé de ces reproches, l'ambassadeur les accueille d'un air détaché. "Tu comptes signaler toi-même ma conduite à ton père ?" demande-t-il un sourire aux lèvres à Tomohiro. Ce dernier répond aussitôt que jamais il ne ferait une chose pareille, surtout qu'apprendre les agissements dépravés de son fiancé causerait un vif chagrin à sa soeur. Pourtant, si Tomohiro se soucie tant que cela du bonheur de Michiko, réplique Yoshinaga, il ferait mieux de tout faire pour empêcher son mariage avec un homme qui raccole dans les bars des personnes du même sexe. Et tout en prononçant ces mots le diplomate arbore une expression si provocatrice sur le visage, alangui sur le lit de son subordonné, que malgré lui, Tomohiro sent les battements de son coeur s'accélérer. Mais s'efforçant de cacher son trouble, il demeure ferme dans ses opinions: ce qu'il fera au sujet de ce mariage dépendra du comportement de Yoshinaga à l'avenir; s'il cesse ses agissements stupides, alors Tomohiro promet de garder à jamais pour lui ce qu'il a découvert.

Bien que l'ambassadeur ne manque pas de remarquer ironiquement que le jeune homme lui donne déjà son avis en tant que cadre de l'ambassade soucieux de l'intérêt national plutôt qu'en tant qu'individu dominé par ses sentiments pour ses proches, Yoshinaga reconnaît que Tomohiro a raison: il est stupide de mettre en péril son poste avantageux et le train de vie luxueux qu'il lui confère pour un plaisir physique éphémère. Il avoue cependant à son subordonné qu'il aime se mettre dans des situations risquées, quand bien même il n'a pas envie de perdre son travail dont il n'est pas du tout mécontent. Sa personnalité est fondée sur cette contradiction: Yoshinaga recherche à la fois les honneurs et la destruction, et ce parce que peut-être qu'en réalité, il déteste cette partie ambitieuse de lui-même qui recherche la réussite sociale.

Après avoir écouté son supérieur en silence, Tomohiro finit par répondre qu'il ne pense pas que ce soit la réussite sociale que recherche ce dernier, mais plutôt le plaisir de vivre sur le fil du rasoir: Yoshinaga aurait sans doute préféré être nommé ambassadeur dans un pays en voie de développement où la moindre de ses paroles peut changer l'avenir du pays, au lieu de mener une existence monotone à Taïwan où la situation politique est stable. Selon Tomohiro, ce n'est donc pas l'ambition qui motive son supérieur, mais un désir de montrer ce qu'il sait faire dans le cadre de son travail. S'il accepte de voir les choses ainsi, de manière positive, nul doute pour le jeune homme que Yoshinaga se sentira beaucoup mieux. Face à la sagesse dont son subordonné fait preuve, l'ambassadeur s'avoue vaincu: lui, se faire ainsi sermonner et conseiller par un bleu ! Décidément, il lui faut reconnaître que le grand ambassadeur Shiraïshi-père n'est pas seulement un habile diplomate mais également un brillant pédagogue, vu les principes qu'il a inculqué à son fils ! "Comme tu me le demandes, je mets fin dès aujourd'hui à mon comportement stupide, annonce donc Yoshinaga en se remettant debout. Maintenant que j'ai pris cette décision, cela m'ennuierait que tu divulgues ce qui s'est passé ce soir. Mon futur petit frère, te voilà dépositaire d'un de mes secrets." Et sur ces mots, passant ses bras autour de son cou, Yoshinaga s'empare des lèvres d'un Tomohiro complètement désemparé.

Mais le lendemain, l'ambassadeur est redevenu semblable à l'image que le jeune homme avait jusqu'alors de lui, celle d'un haut fonctionnaire d'élite à l'allure impeccable et au regard froid. Néanmoins, Tomohiro sait à présent le feu qui se cache sous cette apparence glaciale, et le secret que tous deux partagent lui montre désormais Yoshinaga sous un aspect plus humain. Seulement, si le jeune homme pensait avoir réglé définitivement le problème et être parvenu par ses sermons à endiguer les tendances lascives de son supérieur, il se trompe fort, ses ennuis ne font que commencer !

 

 

 

 

- Retour Page d'Accueil -

- Romans d'Héroïc-Fantasy -

- Romans d'Horreur -

- Manga Fantastique et Horreur -

- Artbooks Fantastique et Horreur -

- Romans Yaoï -

- Mangas Yaoï -

- Artbooks Yaoï -

- Be Boy Zips -

- Be Boy LUV -

- Cartes Postales -

- Service VPC -

- News et Potins -