
Tous comme les Be Boy Zips, les LUV (le titre se prononce "Love") qui les ont remplacés sont des recueils d'histoires courtes à thème d'environ 300 pages. En plus d'une dizaine de chapitres (la plupart des histoires finissent chaque fois, mais certaines sont des prépublications de chapitres faisant partie de séries longues), on y trouve toujours les rubriques habituelles de la précédente collection, à savoir le courrier des lecteurs, une sélection de fanzines japonais... Ce qui est nouveau par rapport aux Zips, c'est le mini-dossier d'une dizaine de pages comprenant des présentations ou des interviews de personnages, voir des articles sur certaines oeuvres parfois très anciennes, selon le thème abordé dans le recueil. Parfois, un cadeau est également inclu dans le volume: par exemple dans LUV 1, on peut trouver un mini-poster de Katô et Iwaki de "Haru", et dans LUV 4, une carte postale de Yuki Shimizu.... Les Be Boy LUV sortent en moyenne tous les deux mois.
-------------- LUV 9 (Les Victimes Sacrificielles)
-------------- LUV 10 (Spécial Vertu)
--------------------Be Boy LUV 9
---© Biblos / Naono Bohra-----------------------Thème: "Les Victimes Sacrificielles"
--------------------Be Boy LUV 10
---© Biblos / Kazuma Kodaka ---------------------Thème: "Spécial Vertu"
- Haru o daïtéita 35 : Puppet Mate , par Youka Nitta (p.1). Loin du tournage de "Fuyu no Sémi", Miyasaka et Onozuka, les deux amis acteurs de Katô, vaquent à leurs propres occupations. Souvenez-vous, depuis un moment déjà Miyasaka est tombé amoureux d'Iwaki, et en découvrant un jour son compère affalé dans sa loge à contempler d'un air hagard le fond d'écran de son portable à l'effigie de l'acteur, Onozuka constate avec surprise que ce sentiment ne l'a toujours pas quitté. S'il y a bien quelqu'un au monde dont Onozuka pensait qu'il n'aimerait jamais sérieusement, c'est bien Miyasaka, lui qui se complaît d'ordinaires dans des amourettes avec une ribambelle de filles faciles. D'ailleurs, ces derniers temps le bruit court que le jeune homme s'adonne plus que jamais à la débauche. En voilà donc la raison ? Epris de la "jeune mariée" d'un ami, Miyasaka se console comme il peut au point d'en avoir perdu toute mesure ? "Effrayant !" soupire Onozuka consterné. Quant à son compère, protestant qu'il n'a pas disjoncté, il explique simplement qu'il recherche parmi ses successives conquêtes un être susceptible d'être poli, persuadé qu'avec de la patience, il parviendrait peut-être à transformer même une personne débauchée en quelqu'un d'aussi lumineux qu'Iwaki.
--
Décontenancé de ces propos qui ressemblent si peu à son camarade, Onozuka traite ce dernier d'idiot: pour briller, il faut que la matière première soit déjà de bonne qualité, et moqueur, l'acteur assure catégoriquement que c'est loin d'être le cas des filles avec qui traîne Miyasaka ! Et tout d'abord, comment un homme qui choisit ses partenaires en fonction de leur beauté physique pourrait lucidement faire la différence entre une personne susceptible d'être améliorée d'une autre irrécupérable ? "Quand on est aussi con, impossible de faire des rencontres qui en vaillent la peine," achève Onozuka sentencieusement, s'en fichant pas mal de saper encore davantage le moral de son malheureux ami. Mais déviant le sujet, le jeune homme en vient ensuite à demander d'où provient cette photo que Miyasaka conserve sur l'écran de son portable, car visiblement il ne s'agit pas d'un de ces modèles à télécharger. A cette question, le jeune homme conte alors comment quelque temps plus tôt, il a rencontré par hasard Iwaki dans le train en revenant d'Ôsaka. Tandis qu'ils se croisaient, l'acteur avait détourné la tête, continuant son chemin pour aller s'asseoir plus loin au lieu de se mettre à côté de Miyasaka. "Pas étonnant qu'il me déteste, avait soupiré le jeune homme tristement, car après avoir vaincu Katô dans une compétition sportive, n'avait-il pas exigé que Iwaki lui donne en récompense un baiser ? "Je n'aurais jamais dû faire ça...." Mais alors qu'il se lamentait ainsi au bord des larmes, l'employée du wagon était soudain venue lui servir une boisson, offerte par Iwaki ! Et à ce geste, Miyasaka comprit que l'acteur, bien que se tenant à distance, lui avait pardonné.
"Et c'est ainsi que flottant sur ton petit nuage rose, tu as pris cette photo pour commémorer ces instants ?!" Onozuka n'en revient pas ! Son ami se comporte comme une midinette ! En tant que personnalité du monde du spectacle, il pourrait tout de même se conduire de manière un peu plus smart ! Bien que vexé et un peu honteux, Miyasaka explique que Iwaki l'a invité à venir, si le coeur lui en dit, s'amuser sur le plateau de tournage de "Fuyu no Sémi" à Hokkaïdô. Ce n'était probablement qu'une formule de politesse, n'empêche qu'il aimerait bien y aller, s'il ne craignait la réaction de Katô: nul doute qu'en voyant débarquer ainsi ce parasite, celui-ci s'empressera de le chasser au plus vite ! Mais sans se moquer de lui pour une fois, Onozuka décide de venir en aide à son ami: puisque tous deux aussi sont acteurs, pourquoi ne pas faire intervenir leur maison de production dans l'affaire ? On pourra inclure cette visite dans le making-off de "Fuyu no Sémi": les deux meilleurs amis de Katô venus pour l'encourager. Comme ça ils feront d'une pierre deux coups: d'un côté, cela fera grimper leur propre côte de popularité, de l'autre, ils auront le plaisir de savourer le visage grimaçant de Katô. "Parce que tu comptes venir aussi ?" demande Miyasaka étonné. "Bien sûr ! répond Onozuka d'un sourire malicieux. Je ne louperais un tel événement pour rien au monde !"
C'est ainsi que quelques jours plus tard, les deux compères se rendent à Hokkaïdô sur les lieux du tournage de "Fuyu no Sémi", où Katô les accueille sous l'oeil de la caméra. "Waaah.... Onozuka, Miyasaka, vous êtes venus. Comme je suis content." Mais son ton monocorde et l'expression de son visage démentent tellement ses paroles qu'Onozuka s'en tord de rire, et même Iwaki reproche à son compagnon qu'il pourrait accueillir ses amis avec un peu plus de joie ! Puis, l'acteur se dirige vers Miyasaka pour le remercier d'être venu, et à peine aperçoit-il Miyasaka devisant avec Iwaki que Katô lance à son rival un regard noir - regard qui n'échappe évidemment pas à Onozuka, aussitôt secoué d'un fou rire si violent qu'il semble sur le point de se rouler par terre !

Le soir, alors que les quatre acteurs se retrouvent attablés dans un restaurant traditionnel, Onozuka poursuit son petit jeu, bien décidé à provoquer une guerre ouverte entre Miyasaka et Katô: non seulement il évoque à voix haute l'amour sincère que son camarade porte à Iwaki, mais lui demandant l'heure à laquelle part leur avion le lendemain, il oblige Miyasaka à consulter un mail sur son portable, et bien sûr, assis à ses côtés, Katô remarque immédiatement le fond d'écran à l'effigie d'Iwaki ! Arrachant aussitôt le portable des mains de son propriétaire, le jeune homme le montre à son compagnon en lui demandant ce que cela signifie, mais Miyasaka s'élance vivement vers lui pour récupérer son bien. D'un visage douloureux, il avoue ne pas comprendre ce qui met Katô dans un tel état: après tout, il a bien le droit d'aimer Iwaki, même si c'est sans espoir. "Personne ne songe à te le prendre, souffle-t-il à Katô. Je ne vois pas en quoi ça te dérange si je me contente de le regarder...!?" Mais possessif au possible, l'autre jeune homme ne l'entend pas de cette oreille et s'apprète à effacer le fond d'écran, lorsque Iwaki l'arrête net: sommant son ami de rendre son portable à Miyasaka, il lui assure que cette photo a été prise avec son consentement, Katô n'a donc aucun mot à dire dans cette histoire.
"Et pour toi, ça, c'est de la gentillesse ? Iwaki !!" proteste Katô d'une voix forte. Puis, proférant qu'il a à parler avec Miyasaka, il enjoint aux deux autres de les laisser seuls. Iwaki va pour refuser, craignant une rixe, néanmoins Onozuka parvient à le convaincre de le suivre. Une fois en tête à tête avec Miyasaka, Katô ordonne à ce dernier de renoncer à Iwaki, plusieurs fois, et de plus en plus fort; mais chaque fois la réponse de son camarade est la même, il lui oppose un "non" sonore et catégorique. Si bien qu'à la fin, poussant un profond soupir de lassitude, Katô se met en devoir d'expliquer qu'il n'insiste pas ainsi uniquement par désir de possession exclusive, mais également parce que les espoirs de Miyasaka sont totalement vains: même pour s'amuser, Iwaki n'accepte jamais d'autre partenaire que lui, et d'ailleurs, déjà bien avant qu'ils ne se fréquentent, son compagnon était incapable de se livrer à ce genre de passade. Mais hélas, pour Miyasaka, c'est justement ce sérieux et cette ferveur dont l'acteur fait preuve dans ses relations amoureuses qui lui confère une telle valeur à ses yeux: si Iwaki déviait dans son code de morale ne serait-ce qu'une seule fois, nul doute qu'il parviendrait à l'oublier facilement. Car l'homme qu'aime désespérément Miyasaka est cet Iwaki fidèle et aimant à l'extrême, qui ne tourne jamais son regard vers quelqu'un d'autre que Katô, n'accepte d'ouvrir les jambres que pour lui ! Et que répondre à cela ? Car avec stupeur, Katô découvre que Miyasaka apprécie les même qualités de son ami que lui....
Au même moment, dans la ruelle en face du restaurant, Iwaki mécontent fait part à Onozuka de sa désapprobation, car il lui apparaît flagrant que le jeune homme a organisé toute cette mise en scène afin d'exhiber les sentiments de Miyasaka devant Katô. La mise rêveuse, Onozuka se contente de soupirer comme il s'ennuie ces derniers temps; car tous deux l'esprit accaparé par Iwaki, ses deux jouets préférés ne s'amusent plus avec lui. "Appeler ainsi ses amis des jouets n'est pas très aimable", rétorque sévèrement l'acteur. "En outre, se divertir en se moquant des sentiments des gens est vraiment de très mauvais goût." - "Et donner de l'espoir à quelqu'un alors qu'on n'a nulle intention de répondre à son amour, ce n'est pas de mauvais goût ?" réplique aussitôt Miyasaka en se retournant vers Iwaki, sans se départir de son éternel sourire un peu moqueur. "Bah, ajoute-il avec ironie, se réjouir de la sympathie des autres quels qu'ils soient est le propre de ceux qui comme nous vivent de leur popularité, rien à faire de ce côté-là." - "Toi alors !!" Décidément, le cynisme de Onozuka n'est pas pour plaire à son interlocuteur ! Cependant les paroles suivantes prononcées par le jeune homme ne laisse pas de surprendre Iwaki. Onozuka explique ainsi que puisque Miyasaka est tombé amoureux d'Iwaki sans que ce dernier en soit responsable, il ne peut donc demander à l'acteur d'intervenir, mais par contre, Katô quant à lui a une grande part de responsabilité dans cette histoire: n'est-ce pas lui qui n'a cessé de vanter les qualités de son compagnon à cet imbécile de Miyasaka ? Alors, avant que leurs relations à tous quatre ne s'enveniment à cause d'histoires de coeur, il voulait obliger Katô a mettre enfin les points sur les i.
"Ainsi... Tu as manigancé tout cela pour le bien de Miyasaka...." souffle Iwaki incrédule. Néanmoins, Onozuka assure que ses actes ne sont pas spécialement dictés par quelque chose d'aussi sirupeux que l'amitié. A dire vrai, il fait partie de ces gens qui ne parviennent à appréhender les choses que par rapport à la face cachée des autres, voilà pourquoi, lorsqu'il se tient aux côtés de personnes stupidement franches et directes tels que ses amis, son âme s'en trouve profondément appaisée. "Dans le monde du spectacle, il n'y a que des gens comme moi et j'en suis vraiment fatigué...." Après un tel aveu, Iwaki est vraiment ravi et soulagé de constater que Onozuka est quelqu'un de bien meilleur qu'il ne veut le laisser paraître. Voilà pourquoi, souriant, il s'avance vers lui: "Tout à l'heure, tu as dit que je traitais Miyasaka avec gentillesse pour m'octroyer sa sympathie, mais tu te trompes: c'est parce que tant que vous serez tous deux les précieux amis de Katô, je pense que je me dois de bien m'entendre avec vous. Et si, comme tu l'as prévu, Katô prend ses responsabilités et parvient à raisonner Miyasaka, je pense que notre amitié est tout à fait possible." - "Moi je préfèrerais quand même que les choses ne s'arrangent pas trop vite, rétorque Onozuka, un peu gêné des propos de l'acteur. Car si Miyasaka renonce trop facilement, ce ne sera plus très amusant."
Quand Iwaki et Onozuka reviennent enfin dans le restaurant, ils retrouvent leurs deux amis en grande discussion, affalés sur la table basse pour avoir chiqué au moins deux pleines bouteilles de saké. Mais si les deux compères échangent effectivement une longue conversation, ce n'est certainement pas celle à laquelle leurs deux camarades s'attendaient ! "Iwaki a fait ci.... Et alors Iwaki a dit cela...." L'esprit embué par l'alcool, les yeux rivés sur le fond d'écran du portable de Miyasaka, Katô passe en revue pour la énième fois les évènements importants de sa vie commune avec l'acteur, tandis que Miyasaka, tout aussi ivre, l'écoute d'une oreille attentive, ponctuant le récit de ses commentaires: "Arrête de te plaindre ! Combien crois-tu qu'il y a de gens qui ont la chance d'avoir un tel compagnon ?" ou encore: "ça, tu me l'as déjà raconté mille fois. Et si l'imbécile que tu es me faisait le plaisir de mourir juste un coup ? Allez, crève, et laisse-moi Iwaki !" - "Moi, mourir, jamais de la vie ! C'est absolument hors de question !!"
A entendre ces divagations d'ivrognes, Onozuka la main sur la bouche fait des efforts désespérés pour ne pas éclater de rire ! Quant à Iwaki, il se contente d'exhaler un profond soupir de lassitude avant de se pencher vers son compagnon: "Si tu n'as pas l'intention d'avoir une discussion sérieuse, annonce-t-il résigné, il est temps que nous rentrions. Que va-t-il se passer si tu n'as pas désaoûlé d'ici demain ?" - "Aaah, Iwaki, tu es là.... Où étais-tu passé ? Je me suis senti si seul...." s'exclame le jeune homme en pleurnichant. - "C'est pourtant toi, non, qui m'a dit d'aller faire un tour ? Allez, rend son portable à Miyasaka." Mais tandis que l'acteur prend dans la sienne la main de Katô qui tenait le portable, ce dernier valide par mégarde la fonction d'effacement laissée depuis tout à l'heure en suspens: en un clin d'oeil, le fond d'écran est effacé de la mémoire de la machine et la photo disparaît, sous les regards horrifiés de Katô et Miyasaka. Quelques instants d'un silence pesant font bientôt place à un hurlement déchirant. "AAAHHHH !!! Pourquoi, Iwaki ! s'écrie Katô en larmes en s'accrochant à son ami, qu'il rend responsable de sa maladresse. Alors que je n'avais même pas encore eu le temps de le transférer sur mon propre portable !!" - QUÔA !? s'indigne aussitôt Miyasaka. Alors c'est pour ça que tu ne l'avais pas effacé tout de suite !!?" Tandis qu'Iwaki fait de son mieux pour tenter de calmer ses deux groopies ivres, à genoux sur le sol, Onozuka plié en deux s'étouffe de rire. Lui qui craignait de s'ennuyer est désormais certain d'avoir matière à s'amuser pendant encore quelque temps !

- Romans d'Horreur -
- Manga Fantastique et Horreur -
- Artbooks Fantastique et Horreur -
- Ouvrages liés aux Jeux Vidéo -
- Romans Yaoï -
- Mangas Yaoï -
- Artbooks Yaoï -
- Be Boy Zips -
- Be Boy LUV -
- Cartes Postales -
- Service VPC -
- News
et Potins -